„Leise rieselt der Schnee“

Früher als gedoachd isses scho wieder so weid. Es is nou goar nid Dezember und scho fälld der öerschde Schnia vom Himmel. Des is e Hinweis dodrauf, dass es schnurschdrags auf Weihnoachde zugähed. Audomadisch fängd mer o, üwer des vergangene Joahr noachzudenge und sich doamid a auf die ruhiche Dooch eizuschdimme. Ruhich in dan Sinn, dass die Arwed und elles anere irchendwie zum Oabschluss kümmd. Ower wenn de wässd, dass die Verwandschoafd zum Esse kümmd üwer die Feierdooch, no hoasde audomadisch scho wieder dein Koubf voul und mäichsd Blän zum Koache und zum Eikäffe, wos ja grod vor die Feierdooch e Dordur is. „Alle Jahre wieder desselwe. Mer mirgd scho om Dufd überoll: die Bledzli sen „In der Weihnachtsbäckerei“ gebagge, es ganze Haus riechd doanoach und die öerschde gekäffde Grisdschdolle is a scho gesse. A wenn die Dermine jedz wenicher wern, im Koubf wimmelsd nou und mer dengd o dan Zoich wos glimadisch und bolidisch in dare Weld bassierd. Doa wünschd mer sich äfoach „A Weihnacht wie´s früher war, wie mer des als Kind erlebd hoad. A wenn die Zeid nou viel härder woar, sie woar auf jeden Fall viel unbeschwerder und es is nid sou viel gejammerd, sondern gemoachd woarn. Unbeschwerder, weil mer a nid sou viel midgriechd hoad vo die Weld, ower hoid mid dan Inderned bissde ümmer laiv doabei, bei jedm Konfligd, egal ob in der Ugraine, in Israel oder im Gasaschdreife. Sou e „Lasst uns froh und munter sein“ kümmd doa nid sou rachd auf und sou Moanchem is es scho a bissle schwermüdich zumud. Eher dengd mer o des Lied: „Tochter Zion, freue dich! Jauchze laut Jerusalem. Sieh, dein König kommt zu dir“. Ja wenn der ner amoal kumm däd und für Ordnung sorch däd, weil hoid jeder mäichd, wos er will und jeder sei ächener Könich is. Es broichd Jemand dar wu des Hefd nei die Hand nimmd und für Ordnung soarchd und dem es gelingd, dass mir alle zom schaffe und nid ümmer gäichenanner. Nid die Ordnung wie die vo rachds auße des wölle, sondern a Ordnung mid Weisheid, Verschdand und Güde, so dass mer dann wieder soch könnd: „Es ist für uns eine Zeit angekommen, die bringt für uns eine große Freud“. Ja des wär e schöne Weihnoachd: Es liechd Schnie, is kaald, dar Schnie gnazzd under die Schuh, du bisd dig eigemummld und beim Schnaufe schdöassd de gläne Wölgli aus. Du hoasd äfoach Lusd „Schneeflöckchen Weisröckchen“ zu singe. Du guggsd nauf en Himmel, die Lufd is gloar und doa siehsde se: die „Sterne der heiligen Nacht“. Du schnaufsd dief ei, weil „Es riecht schon nach Mandeln und Zimt und du mirgsd in dir din, dass es doch a bissle weihnoachdlich wird. Ower vor em Chrisdkind is zeidlich öerschd dar Nigolaus droa und es kümmd dar Dooch wus hässd: „Morgen kommt der Weihnachtsmann“. Hoffendlich ohne sein Gnechd Rubbrechd und sou, dass er dir wos midbrengd und dich nid nein Soog schdeg will.

Dann is es Zeid für die Weihnoachdswoache und des is für viele wie sou e emodionaler Vulganausbruch, hald der Höhebungd im Joahr. Mir kenne des und wüsse a: „Weihnachten ist am Schönsten daheim“. Drüm blein mir a doa, foahrn nid nein Urlaub, nid zum Schifoahrn und a nid zu die Kinner. Doafür höm mir Loid eigelode und es würd beschdimmd e schöaner Owed. Näxde Woache würd dar Grisbaam besuerchd, vielleichd a Blaudanne oder a aus lauder Midleid e vergrübblds Fichdle, dass des nid ganz ümsusd gschloche woarn is. Egal wie, mir singe auf jeden Fall „Oh Tannenbaum“, a wenn dar Baam Noadl hoad und nid Bläidder. Und scho sen mir din in dare gnadenbringende Weinnoachdszeid und „Oh du Fröhliche“ gähed än nix mer aus em Koubf. Mer erinnerd sich o die Kindheid. Wenn de ghöard hoasd: „Kling Glöckchen klingelingeling“ bisde nü die Schduwe gsausd, es woar eigeheizd, die Kierze om Baam höm gebrönnd, vielleichd a e boar Schdernbfuzzer und dir is hoid gloar: „Süßer die Glocken nie klingen, als zu der Weihnachtszeit“. Es is e schöne Vorschdellung dro zu gläbbe, dass „Vom Himmel hoch da komm ich her“ a Engl kümmd und säichd: es is soweid, „Ein Kind ist uns geboren“ und des is dann dar Dooch wu de nei die Gribbe guggsd und siehsd des halwer naggerde Kind doa lieche, als Symbol für elle Mönsche die sougoar o Weihnoachde kä Heimad höm und nix zum Esse. Ower des is se, die „Stille Nacht, Heilige Nacht“, nid ner bei die Chrisde, sondern a bei viele anere Glaubensrichdunge.

Des is ümmer e Schlüsseldooch und moanchmol gelingd es, dass wenicher Granoade falle, wenicher Loid schdarwe und es äfoach wieder friedlicher würd. Und wenns blos für e boar Dooch is. No könnd mer deng: jedz is „Fröhliche Weihnacht überall“. Dar Sinn is doch, dass mer die Bedeudung vo Weihnoachde im Herzen hoad und mer om Ende vom Joahr jedem anere Mönsch auf dare Weld wünschd: „We wish you a merry Christmas and a happy new year“.

FriedrichAlbinOT231130

2 Kommentare zu „„Leise rieselt der Schnee“

Hinterlasse einen Kommentar